Добропорядочная вакханка - 3
ЧАСТЬ 3
Мадемуазель Гошар устроилась поудобнее в кресле, взяла чашку ароматного красного чая и приготовилась слушать Лизу.
— Вы сказали, госпожа, что у мужчин.. . они разные?
— О, Сюзанн, сразу чувствуешь, когда мужчина действительно хочет женщину, а когда просто не хочет осрамиться перед друзьями.. .
— Вот как. И что же всё-таки было тогда?
— Граф со своей любовницей вошли к нам в зал.. . О боже, в костюмах Адама и Евы. Их лица были скрыты под огромными позолоченными венецианскими масками из папье-маше.
— Невероятно, - вздохнула горничная. - Оба были совсем-совсем.. . без одежды?
— Да. У спутницы графа очень соблазнительные формы. Широкие бедра и две красивые груди.
— А это.. . место? - спросила с любопытством горничная.
— Там все заросло волосами.. . На голове, представьте, светлые, а там черные джунгли. Все кавалеры пялились только туда, - улыбнулась Лиза.
— А сам граф? У него.. . какой? - сделала паузу мадемуазель Гошар с интересом.
— Вы хотите спросить какой у него huius? - Лиза была хорошо образована и знала как называют на латыни эскулапы мужской орган.
— О да, какой он? - спросила горничная, сильно волнуясь.
— У графа большой фаллос, но совсем мало заросший.
— Думаете, он ухаживает за этим?
— Может быть, - ответила Лиза. - Как только они с Юноной вошли, граф величественно и громко произнес, что божественный Юпитер требует предстать всех нагими, как боги Олимпа.. . Когда нами всеми было "исполнено" то, что он потребовал, Юпитер пригласил нас в зал. Мы все отправились туда.. . совершенейшим образом нагими. В зале стояли шесть красивых деревянных римских золотых скамеек, на которые мы и сели.. . Слава богу они были теплые и лежали подушки сверху. И вот началось представление. За занавесом актер-мужчина начал читать Лукреция поэму, а перед нами в греческих хитонах двое других показывали представление:
"И через реки плывет, обаяньем твоим упоенный,
Страстно стремясь за тобой, куда ты его увлекаешь,
И, наконец, по морям, по горам и по бурным потокам,
По густолиственным птиц обиталищам, долам зеленым,
Всюду внедряя любовь упоительно -сладкую в сердце,
Ты возбуждаешь у всех к продолжению рода желанье".. .
Лиза продекламировала по памяти несколько строк, а мадемуазель Гошар завороженно слушала, как она читала.
— Если бы Вы знали, Сюзанн, сколь волнительно сидеть было там совершенно обнаженной, когда читают подобное, - Лиза снова продолжила декламировать.
"Женщина, телом своим сливаясь с телом мужчины
И поцелуем взасос увлажненные губы впивая.
Часто она от души это делает в жажде взаимных
Ласк, возбуждая его к состязанью на поле любовном".. .
— Ну, хватит высокой поэзии, - сказала Лиза внезапно. - Меня уж очень сильно возбуждают эти воспоминания. Если бы Вы сами видели как стояли мужские фаллосы.. .
— А что было дальше, дальше.. .? - спросила горничная в жутком смятении.
— Ооооо, ночь мужских и женских любовных ласк.
— Вы, вы.. . хотите сказать.. . оргия?
— О боже, именно. Но, хватит, больше я не стану ничего рассказывать. Просто мне ужасно стыдно вспоминать всё, что было там. Я помню только, что мою грудь целовали мужские губы, а их руки брали меня за бедра, они вертели мной как куклой, приказывая быть.. . а дальше я помню совсем смутно. Я лишь умоляла пощадить меня.
— Пощадить, госпожа?
— Да, пощадить.. . и совокупляться со мной, - Лиза сильно раскраснелась, произнося эти откровения.. .
.. .
Лиза резко прервала свой рассказ и взволнованно поднялась с чайного кресла, обратившись к мадемуазель Гошар.
— Едем домой, Сюзанн. Пора мне к супругу возвращаться. А то он будет ревновать.
Сию же минуту женщины встали с кресел и отправились одеваться, чтобы ехать домой.. .
.. .
Прошло два дня. И вот наступил день премьеры оперы господина Берлиоза. Вечером супруги должны были отправиться слушать ее в театре. Мадемуазель Гошар и служанка начали одевать Лизу более чем за три часа до выезда.. . Во двор оперного театра экипаж Троицких прибыл почти за час до начала спектакля. На этот раз Петр Иванович вылез первым из экипажа и сам, отстранив встречающего лакея, помог супруге выйти. Лиза была приятно удивлена подобному галантному поступку мужа и поэтому с изяществом и явным желанием подала ему руку. Троицкий нежно сжал маленькую ручку жены, поглядев на нее страстным взглядом влюбленного мужчины. Они быстро вошли в нижнее фойе. Раздевшись и оставив верхнюю одежду в гардеробе, супруги поднялись по парадной лестнице наверх. Зрительный зал и фойе перед ним уже были наполовину заполнены многочисленной великосветской публикой, которая заходила из фойе в зал и постепенно рассаживалась по местам.. . Дамы в великолепных шуршащих кринолиновых платьях с красивыми прическами обмахивались веерами и перешептывались со своими супругами. У Троицких были места в боковой ложе амфитеатра, куда они и направились спустя немного времени. Спектакль начинался ровно в восемь вечера. Когда прозвучал третий удар театрального колокола великолепная потолочная люстра стала очень медленно гаснуть, издавая легкое шипение тысячами своих новомодных газовых светильников. Многие сидящие внизу зрители и особенно зрительницы зрелого возраста по привычке взглядывали наверх, чтобы убедиться, что оттуда ничего не свалится и не накапает масло на их прически и платья. Обмахиваясь веерами, они тихонько на ухо супругам шептали комплименты знаменитому Карлу Дернфельду, использовавшему эту новомодную и такую удобную вещь.. .
.. .
После завершения первого отделения оперы публика выходила в театральное фойе, восхищенно обсуждая партию Беатриче, исполненную знаменитой Шартон-Демер, которую боготворил господин Берлиоз. Мужчины по-прежнему восхищались ее красотой и изумительным голосом. И все говорили, что несмотря на свой возраст она столь же великолепна как и у знаменитого Обера в Сент-Джеймском театре.. . Лиза с мужем, медленно курсируя среди всех этих светских разговоров, жадно ловила обрывки фраз, пытаясь понять хоть что-то из услышанного. В этот момент к Троицким приблизилась элегантно и модно одетая пара, которая поздоровалась с ними как со знакомыми.
— Рад снова видеть Вас и вашу очаровательную супругу, Петр Иванович. Как Ваше впечатление от оперы?
— Мы с Елизаветой Апполинарьевной в полном восхищении, - произнес Петр Иванович. -.. . Вы разрешите мне украсть у Вас жену, барон,. . . только на время антракта?
— Сделайте одолжение, сударь. Я не против.
— Кстати, Лиза, разреши представить тебе барона Колчинского Алексея Петровича и его милейшую супругу Анастасию Павловну.
— Я очень рада познакомиться, - кивнула в ответ Лиза с милой улыбкой.
— А взамен, мой друг, я оставлю Вам мою Лизу. Но надеюсь, Вы вернете мне ее в целости, - рассмеялся Троицкий.
— Я буду вынужден сделать это, - весело кивнул в ответ барон. - Я желал бы получить все же супругу назад.
В эту минуту Троицкий подхватил жену барона Колчинского и увлек ее прочь.. . Алексей Петрович галантно предложил Лизе руку.. . О боже, Лиза вспомнила эту руку и эти синие глаза. Эти красивые мужские глаза той самой ночью пожирали ее. И теперь она вспомнила этот жадный трепетный взгляд. Сердце девушки забилось при одном только воспоминании об этом. Приятное тепло родилось внизу живота девушки.. .
— Я счастлив встретить здесь, среди света, прекрасную Елену, - тихо произнес барон, крепче сжимая руку Лизе. - Вы уже знаете эту приму, которая исполняла арии Беатриче?
— Ее зовут Энн Чартон-Демер, кажется?
— Верно, верно, - сказал барон, пожирая Лизу глазами. - Вам приходилось слышать ее раньше?
— К сожалению, нет. Я лишь недавно вышла замуж и муж впервые вывез меня заграницу.
— Жаль. Ныне ее артистическая звезда уже на склоне, сударыня. Еще десять лет назад она шумно блистала в Париже, в Лондоне и даже в Санкт-Петербурге. У такой красивое и сильное меццо-сопрано. Теперь голос немного потух. Увы, мы не становимся с годами моложе. А мадам Чартон все же скоро сорок.. .
— Как жаль, барон, что я родилась так поздно.
— Напротив, Елизавета Апполинарьевна, напротив. Вы как никто сверкаете здесь молодостью и свежестью. По сравнению с Вами госпожа Чартон просто старуха, - барон продолжал рассыпаться в комплиментах Лизе.
— Благодарю Вас, дорогой барон, за комплимент, но.. . Очень прошу Вас забыть все, что с нами случилось там.. . у графа, - тихо сказала Лиза, слегка краснея и потупив глаза. - Я надеюсь на Ваше достойное поведение.
— Вы могли бы, сударыня, даже не произносить этого. Но я надеюсь, что мы еще встретимся ведь?
— О боже, барон! Я ведь замужем, если Вы помните.. . Впрочем скоро начнется второе отделение. Нам пора возвращаться в зал. Мой муж и ваша жена вон уже машут нам.. . Идемте ж скорее.. .
.. .
Второе отделение спектакля прошло с таким же успехом, как и первое. Когда занавес опустился, публика еще долго аплодировала и вызывала певцов и композитора на бис.. . После возвращения к себе Петр Иванович и Лиза ещё долго делились впечатлениями от услышанной оперы.. . Покуда мадемуазель Гошар и служанка готовили Лизу ко сну, Петр Иванович выпил бокал Шато-о-брийон, выбранному им по новому каталогу Наполеона III и выкурил сигару, вспоминая свой разговор в театре с женой барона.. . Милейшая Анастасия Павловна, когда ее супруг удалился, взяв под руку Лизу, увлекла Троицкого в дальний уголок фойе, где нежно протянула ему свою ручку, сказав, что ему исключительно повезло с молодой супругой и поэтому он должен беречь ее как зеницу ока. Покойная супруга Троицкого хоть и была поклонницей подобных утех, но не имела такой пылкости, как его новая молодая супруга. И Петру Ивановичу надо очень заботиться теперь о Лизе. В ответ Троицкий шепнул жене барона, что очень мечтает о ещё одной встрече. На что та ответила, что спросит об "этом" у мужа.
...
Вернувшись в супружескую спальню Петр Иванович застал Лизу с нетерпением ожидающую его.. .
— Идите же в постель, муж мой, - сказала девушка и откинула одеяло. - Я хочу признаться Вам.. .
(продолжение следует)
Комментариев 0