Выжившие
Сара бежала по разрушенному тоннелю метро прочь от озабоченных мутантов. Ее одежда была изорвана, практически не прикрывая тело.
— Стой, мы все равно тебя догоним!!! — кричали мутанты ей вслед.
Но Сара не останавливалась. После пережитого ужаса она была готова умереть, но только не оставаться с ними. Пробегая мимо сошедших с рельс вагонов, она заметила узкий проход в стене, через который могла пролезть только она. Без раздумий Сара буквально влетела в него. Однако огромная желтая рука успела схватить ее за остатки одежды. Сара закричала, пытаясь вырваться.
— Я поймал ее! — крикнул мутант.
Но в щель могла протиснуться только его рука — сам он пройти не мог. Сара упала на пол и начала истошно искать на земле что-нибудь, чем можно отбиться. Схватив заостренный камень, она с силой ударила мутанта по руке. Тот ослабил хватку, и она тут же отпрянула к дальней стене, подальше от расщелины, из которой на нее смотрели огромные, озлобленные зеленые глаза.
— Ты не сможешь там долго сидеть, мы все равно тебя достанем, — прохрипел мутант и принялся бить по стене массивными руками.
В страхе Сара начала осматривать пещеру, в которой оказалась. Над головой она заметила широкий тоннель, уходящий куда-то вглубь. Мутанты уже отбивали куски стены и скоро могли ворваться к ней. Не раздумывая, она забралась повыше и побежала по тоннелю со всех ног. Темнота сгущалась, и вскоре она двигалась уже на ощупь, босыми ногами шлепая по холодной земле.
Остановившись, чтобы перевести дух, Сара огляделась. Тоннель вел в непроглядную тьму, а сзади доносился шорох — мутанты ползли за ней на коленях, их зеленые глаза сверкали в темноте. Понимая, что выбора нет, она бросилась бежать дальше. Вскоре земля под ногами сменилась бетонным полом. Пробежав еще немного, Сара заметила слабый свет от лампочки на стене тоннеля. Добежав до источника света, она увидела освещенную лампой большую дверь. Открыв ее, она шагнула внутрь.
Перед ней открылось большое освещенное помещение. Сара сразу приметила шкаф у двери и с усилием придвинула его, забаррикадировав вход. Все еще в шоке, она смотрела на преграду, когда услышала хриплый голос и стук в дверь. В панике она начала искать укрытие и, заметив большую двуспальную кровать, собранную кем-то вручную, забралась под нее.
Дверь и шкаф разлетелись в щепки, и в комнату вошли два огромных желтых мутанта.
— Где она? Я чувствую, она здесь, — сказал один из них, оглядываясь.
Сара лежала под кроватью, стараясь не дышать, чтобы ее не нашли. Мутанты долго ходили по комнате, принюхиваясь. Наконец они подняли кровать и обнаружили девушку, но схватить не успели. Они не заметили, как в помещение вошли два огромных медведя.
Сара закричала, когда сильная рука схватила ее за талию, но хватка тут же ослабла. Она взглянула на мутанта — его лицо исказилось от ужаса. В следующее мгновение медведи набросились на него и начали разрывать на части. Сара забилась в угол и закричала еще громче.
Кровавая бойня продолжалась. У мутантов не было шансов — вскоре оба их изувеченных тела рухнули на пол. Сара в ужасе смотрела на мертвых насильников и на двух черных медведей, которые приблизились к ней. Закрыв лицо руками, она тихо запищала, как мышонок. Но медведи лишь сели рядом, обнюхивая ее. Один из них даже лизнул ее огромным языком. Сара замерла, не в силах пошевелиться.
Один из медведей лег рядом, положив голову ей на колени. Сара осторожно убрала руки от лица и положила ладонь на его голову.
— Джек, Портман, на место, — раздался голос.
В помещение вошел человек с ружьем, одетый в военную форму. Медведи тут же встали и медленно направились в другую часть комнаты. Толкнув лапой дверь, они ушли туда, что, как поняла Сара, было их местом.
— Так, что тут у нас? Какой ужас, — сказал человек, обходя мертвых мутантов.
Сара, забившись в угол, переводила взгляд с тел на своего спасителя. Она была в шоке и не могла отвести от него глаз. Мужчина подошел к ней и опустился на одно колено.
— Эй, все закончилось. Посмотри на меня, — тихо сказал он.
Сара подняла глаза, полные ужаса от пережитого. Она не знала этого человека, но бросилась к нему в объятия и зарыдала, крепко вцепившись в него. Мужчина поднял ее на руки и отнес в комнату, куда ушли медведи. Положив ее на сухую траву, разбросанную по полу, он скомандовал:
— Охранять! Свои!
Затем он вышел. Сара немного успокоилась, наблюдая, как один из медведей подошел и лег рядом, подложив свое мохнатое брюхо вместо подушки. Убедившись, что все спокойно, она закрыла глаза и провалилась в крепкий сон.
---
Когда она проснулась, то обнаружила себя на кровати, обнаженной, укрытой одеялом с множеством заплаток. Комната была прибрана, от мутантов остались лишь пятна крови на полу. Сара медленно встала и села на кровати, вспоминая все, что с ней произошло.
Из соседней комнаты к ней подошел черный медведь. Он приблизился, обнюхал ее, лизнул руки и ушел к выходу. Сара проводила его испуганным взглядом. Она прошлась по комнате — это было похоже на служебное помещение, вроде склада, из которого вынесли все лишнее. Дверь заменили на новую, кровать собрали заново, а на стене висело большое зеркало.
Сара подошла к зеркалу и посмотрела на себя: светлые длинные волосы, стройная фигура, грудь второго размера и небритый треугольник между ног. Для девушки после апокалипсиса она выглядела удивительно привлекательно.
— В таком виде лучше не ходить в наших местах, — тихо, но неожиданно сказал мужчина, зашедший в комнату.
Сара обернулась. В дверном проеме стоял ее спаситель с охапкой женской одежды в руках.
— Я здесь не нашла ничего из вещей, — сказала Сара, садясь на кровать и прикрываясь одеялом.
— Я Майк. Живу здесь уже n лет, стараюсь очистить тоннель от мутантов, но их с каждым годом все больше, — сказал он, передавая ей одежду.
— Я Сара, и я обязана тебе жизнью, — тихо ответила она, примеряя вещи.
— Ты обязана не мне, а моим друзьям. Честно говоря, я думал, они разорвут и тебя, но в тебе, похоже, что-то есть — перед тобой они как котята перед мамой.
— Откуда они у тебя? — спросила девушка, разбирая одежду.
— Я нашел их в лесу еще медвежатами. Хотел пристрелить, но не смог — они лежали возле мертвой медведицы. Я подобрал их, — тихо сказал Майк, отвернувшись.
— А чем ты их кормишь?
— А как ты думаешь, куда я дел мертвых мутантов? — загадочно спросил он.
— Они питаются мутантами? — с ужасом уточнила Сара.
— Да, и они сильно выросли на мясе, полном радиации.
— Ты не боишься сам заразиться?
— Эти медведи со мной уже несколько лет. Если бы у них была радиация, я бы давно пополнил ряды мутантов. Они как-то нейтрализуют ее, получая от еды только полезное.
Сара встала и тихо подошла к Майку со спины. Он обернулся и посмотрел на нее. На ней были светлая футболка и темные брюки, завязанные веревочкой на талии.
— Спасибо тебе, — сказала она и нежно поцеловала его в губы.
Майк еле сдерживался.
— Нам надо поесть и набраться сил, — сказал он, пытаясь отстраниться.
— Да, ты прав. У тебя есть что-нибудь поесть? — Сара только сейчас поняла, что не ела почти два дня.
— Пошли на улицу. Там есть кафе, я там обедаю, — ответил Майк, взяв ее за руку.
---
Они вышли из тоннеля. Сара давно не бывала на свежем воздухе, и все вокруг казалось ей новым. Майк шел впереди, осматриваясь и держа ружье наготове. Два медведя шагали рядом с Сарой — огромные, больше двух метров в высоту на четырех лапах, они прислушивались к каждому шороху. Сара же смотрела по сторонам, как любопытный ребенок.
Они шли по разрушенному городу. Повсюду лежали обломки автомобилей и куски бетона, асфальт был разбит в щепки. Майк вел их по проверенной тропе, и вскоре они дошли до стеклянного здания. Войдя внутрь, он осмотрелся, убедился, что все тихо, и показал Саре сесть за один из столиков. Сам же ушел за стойку бара и начал копаться в подсобке.
Сара сидела, оглядываясь. Медведи устроились у выхода. Вокруг царил беспорядок, но в кафе было относительно чисто, что создавало спокойную атмосферу. Майк вернулся, неся что-то в руках, подошел к столику и начал раскладывать еду.
— Что это? — спросила Сара.
— Жареная утка и немного овощей. В лесу полно животных, на которых я охочусь и питаюсь тем, что подстрелю, — тихо ответил он.
Сара набросилась на еду — голод заставил ее съесть все, что принес Майк. Он же сидел и наблюдал, как она уплетает за обе щеки.
— Вкусно? — тихо спросил он.
— Да, очень. Только соли не хватает, — ответила она, прожевывая очередной кусок.
— С солью здесь проблема. За n лет я собрал в этом кафе все, что нашел в городе.
— А как же остальные люди? Ты никого не встречал? — спросила девушка.
— Все, кто попали под обстрел, ушли в метро и начали меняться. Я же спрятался в бомбоубежище и жил там, пока не кончилась провизия — почти три месяца.
— Ты был совсем один?
— Да. Общей тревоги не было, и все разрушилось в один час. Моя семья, друзья — все пропали где-то на этих улицах. Только я успел забежать в убежище и закрыться от излучения.
— А сейчас его разве нет? — с опаской спросила Сара.
— Есть, конечно, но не везде. Я раздобыл счетчик Гейгера и хожу по городу только с ним. У меня есть определенные маршруты. Кроме леса, наверное — там деревья поглощают излучение.
— А почему ты не живешь в лесу, если там чище?
— В лесу полно огромных и агрессивных животных, а по ночам там очень опасно. Здесь же работают несколько генераторов, у меня есть холодильники и свет, — ответил Майк.
— А ты как оказалась среди этих мутантов? — спросил он в ответ.
— Я не хочу об этом говорить. Можно я потом расскажу? — тихо сказала Сара.
— Да, конечно. Но нам сейчас нужно уходить. Солнце садится, ночью здесь опасно, — Майк взял ружье и посмотрел на медведей, которые начали скалиться и рычать.
— Пошли, у нас мало времени, — сказал он, схватив Сару за руку и быстро поведу ее к выходу.
— Что случилось? — в страхе спросила она.
— Объясню позже. Бежим!
---
Они выбежали из кафе и быстрым шагом направились к тоннелю. Медведи были готовы к атаке.
— Джек, Портман, нельзя! Уходим! — прокричал Майк.
Сара увидела, как из окон начали выпрыгивать странные существа. Они быстро приближались — длинные руки, на которые они опирались, мелькали в сумерках.
— Что это за твари? — закричала она.
— Бежим! — Майк достал из сумки гранату и бросил в толпу.
Яркая вспышка ослепила тварей, и они замерли, дав людям фору. Медведи успели повалить одного из преследователей и разрывали его на части.
— Беги! Дорогу ты знаешь, а я за медведями! — быстро сказал Майк.
— Нет, без тебя я не пойду!!! — закричала Сара.
— Без вопросов, я вернусь, обещаю. А теперь беги, живо!!! — крикнул он.
Сара побежала по знакомой тропе к тоннелю. Сердце колотилось так, будто готово было выскочить из груди. Добежав до двери, она влетела внутрь и закрыла ее на ключ. Она не знала, что делать, но больше всего боялась остаться одна. Вдалеке слышались выстрелы и взрывы гранат, затем все стихло на минуту-две.
— Сара, открой! — раздался знакомый голос.
Она тут же распахнула дверь. На пороге стоял Майк, а на его плече зияла глубокая рана.
— Аптечка и нитки в тумбочке, — тихо сказал он, медленно подходя к кровати и садясь на нее.
Сара бросилась искать медикаменты. Медведи вошли следом и сели рядом с хозяином. Один из них начал вылизывать рану на его плече.
— Эй, что вы делаете? — в ужасе воскликнула Сара.
— Все в порядке. Они всегда так делают, когда я ранен, и мне становится легче, — остановил ее Майк, но тут же потерял сознание и рухнул на кровать.
Медведи положили на него свои огромные головы и заскулили.
— Вот блин, где же они… — бормотала Сара, перебирая вещи в панике.
— А вот, наконец-то! — Она нашла аптечку и подошла к Майку.
— Так, друзья, вам надо уйти. Или хотя бы головы уберите, а то раздавите его, — сказала она двум грустным зверям.
Медведи послушно отошли и легли у входа, наблюдая за ней. Сара прихватила бутылку водки, приподняла голову Майка и влила немного ему в рот, затем капнула на рану. Майк застонал от боли. Медведи зарычали, но не подошли.
— Так, будет очень больно, терпи, — тихо сказала она, не зная, слышит он ее или нет.
Она начала зашивать рану.
— Блин, я никогда этого не делала, — шептала Сара, боясь, но стараясь сделать все аккуратно.
Ее руки дрожали. С каждым новым швом Майк тихо хрипел от боли. Наконец она закончила и посмотрела на свою работу.
— Ну, вроде неплохо, — тихо сказала она, обращаясь к медведям.
Те лишь лежали и скулили.
— Все будет хорошо! — громко сказала Сара, больше успокаивая себя.
Она долго смотрела на Майка, молясь, чтобы он поправился. Укрыв его одеялом, она сидела рядом, не зная, что делать. Страх остаться одной переполнял ее. Закрыв лицо руками, она заплакала. Один из медведей подошел, положил голову ей на колени и тихо заскулил. Немного успокоившись, она погладила его, после чего звери ушли в свое помещение. Было уже поздно. Сара легла рядом с Майком и уснула.
---
(Девушка лежала на холодном полу со связанными руками и ногами. Два мутанта ходили вокруг, потрясая своими огромными членами.
— Обожаю молоденьких, — прохрипел один.
— Давай подними ее, — прохрипел второй.
Мутант схватил ее своими лапищами, начал лапать грудь и прижимать свой член между ее ног. Девушка закричала.
— Нет, мне больно! Пожалуйста, не надо! — молила она.
Мутанты принялись рвать на ней одежду.
— Какая молоденькая! Сейчас мы тебя трахать будем, — прохрипел один и начал водить членом по ее лицу.
— Соси, а то убьем тебя!
Девушка подчинилась, но член был таким огромным, что она могла лишь лизать его. Один мутант поднял ее со спины. Их органы были толщиной с ее руку и длиной не меньше 30 сантиметров. Держа ее в руках, мутант начал засовывать член ей между ног, буквально насаживая на себя. Она кричала, стонала и умоляла остановиться. Через несколько минут мутант вытащил член и фонтаном кончил ей на промежность. Девушка без сил упала на пол.
— Теперь моя очередь, — сказал второй и начал водить членом по ее лицу.
Она лизала, заметив, что второй мутант куда-то ушел. Воспользовавшись моментом, она укусила обидчика за основание члена. Тот закричал и замахнулся, но девушка вырвалась и побежала.)
Проснувшись в холодном поту, Сара поняла, что ей приснились ее мертвые насильники. Она взглянула на спящего Майка — он лежал рядом и тихо сопел. Медведи стояли у двери и скулили.
— Что там? — сонно спросила она.
Сара встала и подошла к ним.
— А, понятно. Вам нужно на утреннюю прогулку. Ну что ж, пойдемте.
Она взяла ружье Майка, и они вышли из тоннеля. Медведи сразу побежали к ближайшей канаве. Сара подошла к месту вчерашней бойни и посмотрела на мертвые тела, разорванные медвежьими лапами. Это были странные черные существа с длинными руками, острыми когтями и короткими ногами. На лицах — только глаза и рот. Она впервые видела таких и даже не представляла, что это за вид.
Медведи подошли к ней и зарычали при виде тел.
— Спокойно, медвежата, они мертвые, — тихо сказала Сара, погладив одного из них.
— Как он вас различает? — спросила она, вглядываясь в двух одинаковых зверей.
Они направились к кафе. Медведи почти бежали, но старались не оставлять Сару без охраны. По пути попадались еще тела таких же существ — застреленные из ружья Майка. В кафе медведи сразу бросились к огромному корыту в подсобке, где лежало мясо неизвестных животных. Сара заглянула в холодильник и нашла немного фруктов и овощей. Позавтракав, они вернулись к Майку.
---
Он все еще лежал без сознания, но кровотечение остановилось. Сара подошла и нежно поцеловала его в губы. Медведи ушли в свою комнату. Решив осмотреть тело Майка, она раздела его. На теле было множество старых ран — он явно не раз попадал в лапы этих тварей.
Майк открыл глаза и уставился на Сару усталым взглядом.
— Сара, что случилось? — спросил он слабым голосом.
Увидев, что он пришел в себя, она заплакала и обняла его.
— Тебя сильно ранили. Я зашила тебе рану, пока ты был без сознания, — сказала она, продолжая плакать.
— Тихо, тихо, милая, плечо не задень, — улыбнулся Майк.
Сара аккуратно наклонилась и поцеловала его в губы.
— Я так боялась. Не хочу тебя терять, — сказала она сквозь слезы.
— Ладно, ладно, я поправлюсь. А где медвежата? — тихо спросил он.
— Ушли в подсобку, спят, наверное.
— Джек, Портман, ко мне! — немного повысив голос, позвал Майк.
Огромные медведи вошли в комнату, заскулили и начали облизывать хозяина.
— Да, да, я тоже вас люблю. А как наша хозяйка? Вы с ней хорошо обращались? — одной рукой он гладил то одного, то другого.
— Мы прогулялись. Они поели, я тоже немного перекусила. Тебе я захватила фрукты и воду, — сказала Сара, доставая из сумки еду.
Медведи продолжали ласкаться к Майку.
— Так, все, друзья, хозяину отдыхать надо, — крепким голосом сказала Сара.
Медведи послушались и сели у двери, глядя на новую хозяйку.
— А ты с ними уже как хозяйка, — с улыбкой сказал Майк.
Сара протянула ему бутылку воды. Он осушил половину, немного приподнявшись на кровати.
— Ты что, раздела меня? — спросил он, прикрываясь.
— Ты тоже меня раздевал, так что мы в расчете, — улыбнулась Сара.
— Я не видел женщину уже несколько лет. Честно, еле сдерживался, когда раздевал тебя, — смущенно признался Майк.
Сара медленно приложила палец к его губам и нежно провела рукой по его телу. Сев на него верхом, она поцеловала его. Майк попытался обнять ее, но левая рука не слушалась из-за ранения.
— Ты играешь с моими чувствами, — напряженно сказал он.
Сара не слушала. Взяв ситуацию в свои руки, она осыпала его тело поцелуями. Сквозь одеяло она почувствовала, как его восставший орган уперся ей между ног. Опустившись ниже, она убрала одеяло, открыв его возбужденную плоть. Нежно поцеловав головку, она начала водить по ней языком и медленно брала в рот. Майк положил правую руку ей на голову, наслаждаясь ее ласками.
Сара активно работала ртом, рукой водя по стволу, удерживая головку во рту. Взяв его за талию, она заглотила член еще глубже. Наконец Майк не выдержал и со стоном обильно кончил ей в рот. Сара немного поперхнулась, но не выпустила его, проглотив все до капли. Улыбнувшись, она попросила воды.
— Как поправишься, я могу сделать еще приятнее, — кокетливо сказала она.
— Я уже и забыл, что такое женская ласка. Очень рад, что ты со мной, — сделал комплимент Майк.
— Спасибо. У меня тоже не было парня в убежище. Там было просто ужасно, — тихо сказала Сара.
— Расскажи, откуда ты? — спросил он.
Сара слезла с него и неохотно начала рассказывать.
— Ну, ты, наверное, знаешь, что в конце тоннеля в метро было секретное убежище для таких случаев, — тихо сказала она.
— Слышал что-то еще в мирное время, но думал, это слухи.
— Так вот, мои родители купили туда пропуск, продав все, что у них было, лишь бы спасти меня. Но хватило только на меня. Я жила там с n лет среди сирот. О родителях ничего не слышала после войны. В n лет меня изнасиловали, потом сказали, что если хочу остаться, буду шлюхой. Но когда мне перестали платить, я сбежала, ублажив охранника, который дал мне код от двери. Несколько часов бродила по темному метро, пока не попала к этим мутантам. Мне чудом удалось бежать. Дальше ты знаешь, — закончила она.
— Да, нелегко тебе пришлось. Но нам надо уходить отсюда. Сюда могут вернуться мутанты, да и этих руконогих слишком много стало, — сказал Майк.
— А кто они? — спросила Сара.
— Честно, сам не знаю. Появились недавно, пару месяцев назад. Выходят только ночью, перебили всю живность в городе. Хорошо, что в лес не заходят — возможно, боятся.
— А есть куда идти?
— Не знаю, но лучше подальше от города. В горы, например, — обреченно сказал Майк.
— Я думаю, у нас все получится. Главное, ты должен поправиться, — сказала Сара.
— Скажи, а как ты их различаешь? — спросила она, показывая на медведей.
— Присмотрись к носу: у одного он черный, у другого серый. Черный — это Джек, серый — Портман, — тихо сказал Майк и улыбнулся.
---
Еще несколько дней Сара ухаживала за Майком и искала провизию для них и животных. Она даже заходила в лес, давая медведям поохотиться, но вглубь не углублялись. Это утро было холодным, шел дождь. По указанию Майка Сара отправилась на склад с оружием, взяв с собой Джека, а Портмана оставив охранять раненого хозяина.
Пройдя почти полдня, они дошли до разрушенной военной части. Мимо сломанных машин и разграбленных складов Сара сомневалась, найдет ли хоть один патрон. У последнего здания она увидела закрытую металлическую дверь, до которой, возможно, не добрались мародеры. Ручка не поддавалась — она проржавела, и даже ключ бы не помог. Но изнутри доносился шорох. Джек принял боевую стойку и зарычал.
— Спокойно, — сказала Сара и начала обходить здание.
На задней стене она заметила огромную дыру, вероятно, пробитую тяжелым орудием. Заглянув внутрь, она увидела двух мутантов, собиравших оружие. Джек подошел ближе и зарычал громче. Мутанты встрепенулись и оглянулись на девушку и зверя. Сара направила на них ружье, заметив, что это женщины — по неровным грудям и отсутствию мужских органов. Джек приближался, готовый броситься в атаку.
— Джек! Нельзя! — тихо сказала Сара, медленно опуская ружье.
— Кто вы и что здесь делаете? — спросила она.
— Нас послали за оружием. Мы хотим вскрыть убежище, — испуганно ответила одна из мутантов, не отрывая взгляда от медведя.
— Зачем вам убежище?
— Там есть чистая вода и, возможно, лекарство от нашей болезни.
— Болезни? Вы думаете, что больны? — возмутилась Сара.
Мутанты замерли. На любое их движение Джек отвечал громким рычанием.
— Конечно, мы верим, что там есть лекарство.
— Там ничего нет. Убежище скоро откроется — это дело времени. Провизии осталось максимум на три-четыре месяца. Я сама оттуда, так что вы зря тратите время. Лучше выходите на поверхность и вступайте в борьбу.
— Но мы не воины. Нас такими сделала радиация.
— Вы одной рукой можете убить нескольких руконогих. У вас много шансов. А отсиживаться в метро — все равно что похоронить себя заживо. Но мне некогда с вами болтать — скоро закат, и они появятся. Мне нужно оружие, чтобы уйти отсюда. Надеюсь, вы не скажете о нашей встрече вашему главному, или как его там, — сказала Сара, опуская ружье и отходя от проема.
Она приказала Джеку не трогать их. Мутанты медленно вышли, не отводя глаз от рычащего медведя.
— Наверное, они были красавицами, — подумала Сара, глядя на их искореженные радиацией тела.
Взяв пару автоматов и набрав в сумку осколочных гранат, она направилась домой по проверенной тропе. Но уже смеркалось, и сверху доносились крики руконогих. Дорога была слишком длинной. Не раздумывая, Сара забежала в первое попавшееся здание. Руконогие повыскакивали из укрытий и бросились за ней.
Она побежала в подвал. Джек следовал за ней, но на него набросились двое тварей. Он отбивался, разрывая их на части. Сара взяла автомат, но не могла прицелиться — все происходило слишком быстро, и она боялась попасть в медведя. Паника охватила ее — она поняла, что не вернется к Майку. На Джека набросились уже два десятка тварей и повалили его.
Один из руконогих заметил Сару и двинулся к ней. Она прицелилась и выпустила очередь — тварь упала. Внезапно раздались другие выстрелы, звуки ударов и бьющегося стекла. Сара увидела тех самых женщин-мутантов — они отбрасывали тварей от Джека, который лежал и скулил от ран. На его спине кровоточила глубокая рана.
Одна из женщин подняла медведя на руки, другая стреляла в приближающуюся толпу.
— Куда идти? Показывай дорогу! — громко сказала стрелявшая.
Сара, не говоря ни слова, пошла вперед с автоматом. За ней последовала женщина с медведем, а замыкающая отстреливалась. Когда патроны кончились, она бросила автомат и начала кидать в тварей все подряд — от камней до перевернутых машин. Им удалось оторваться — твари прекратили погоню.
— Они отстали! — крикнула мутант.
Сара остановилась.
— Давайте зайдем. Кажется, это гостиница, — сказала она, показав на полуразрушенное здание.
Они вошли и положили раненого медведя на пол. Он уже не рычал, лишь скулил от боли. Сара осмотрела рану.
— Он будет жить? — спросила одна из женщин, разглядывая повреждение.
— Не знаю, но рану нужно перевязать. Поищите какие-нибудь вещи, — попросила Сара.
Женщины бросились искать. Сара боялась потерять Джека и не знала, как сказать об этом Майку. Мутанты вернулись с кучей старого постельного белья. Сара приложила ткань к ране, затем попросила поднять медведя и перевязала его простыней.
— Спасибо, — тихо сказала она.
— Пожалуйста. Сначала мы хотели бросить тебя, но не смогли, — ответила одна из них.
— Как вас зовут? — спросила Сара.
— Я Марина, а это Лиза. Мы сестры, но война сделала нас такими.
— А почему вы без одежды?
— На нас нет такой огромной одежды. Сначала мы пытались прикрываться, но потом это стало не нужно. У нас и мужчины, и женщины ходят так уже несколько лет. Мы даже холода не чувствуем, — объяснила Марина.
— Вы сможете донести его до моего дома? — тихо спросила Сара.
— Конечно, поможем.
Мутанты взяли медведя на руки и пошли за Сарой. Дорога заняла много времени — до тоннеля они добрались глубокой ночью.
— Дальше мы не пойдем. Здесь нас убивают, — с опаской сказала Лиза.
— Пожалуйста, донесите его до берлоги, а дальше я сама справлюсь.
— Здесь опасно. Ты знакома с местным охотником? — спросила Марина.
— Да, он вас не тронет. Он тоже ранен, — заверила Сара.
Подойдя к двери, она попросила подождать и вошла внутрь. Майка и Портмана не было — помещение пустовало. Сара показала, куда положить медведя.
— Все, нам надо уходить, — обеспокоенно сказала Лиза, опуская Джека на солому.
— Подождите, останьтесь! — крикнула Сара, но мутанты быстро ушли, не слушая ее.
Она вернулась к Джеку. Он был в сознании и даже пытался встать, но ранение было слишком тяжелым.
— Отойди! — внезапно сказал Майк, неожиданно оказавшись за ее спиной.
Сара отошла, не находя слов. Майк сел рядом с медведем и начал поливать рану какой-то жидкостью.
— Что это? — тихо спросила она.
— Вода. Самая обычная вода. На них она действует как эликсир жизни, — ответил он, не глядя на Сару.
— Что там произошло? Кто эти мутанты?
— Если бы не они, я была бы мертва. Они спасли меня и принесли Джека сюда. Они назвали тебя охотником и очень тебя боятся, — дрожащим голосом сказала Сара.
— Я же говорил: не уходи далеко. Если ничего не найдешь, возвращайся до заката. Я волнуюсь за тебя, — недовольно сказал Майк.
— Прости, но я нашла боеприпасы, — начала оправдываться она.
— Руконогие напали?
— Да, загнали нас в здание. Мы были в ловушке, но эти женщины нас спасли.
К раненому Джеку подошел Портман, обнюхал его и начал вылизывать рану. Майк встал и посмотрел Саре в глаза. От этого взгляда ей стало не по себе.
— Что они тебе еще говорили?
— Хотели вскрыть убежище, но я сказала, что это пустая трата времени. Потом сказали, что они не воины… Точно не помню, — Сара заплакала.
— Ладно, ладно. Джек поправится быстрее меня. Все нормально, мы вместе. Пойдем, я кое-что приготовил для тебя.
Майк обнял ее, и они ушли из берлоги. Он повел ее через следующую дверь. Сара увидела белую ванну и огромный бачок с водой над ней.
— Когда ты последний раз принимала ванну? — с улыбкой спросил Майк.
— В убежище, — ответила она, не веря своим глазам.
— Давай забудем обо всем и насладимся тем, чего у нас давно не было.
Майк нежно поцеловал ее. Сара ответила страстным поцелуем. Он медленно снял с нее испачканную кровью футболку, опустился на колени и развязал веревочку на брюках. Освободившись от одежды, Сара шагнула в ванну. Майк открыл кран, и теплая вода полилась по ее телу, смывая грязь.
Он начал намыливать ее, и Сара возбудилась. Когда его рука добралась до ее промежности, он засунул туда палец и начал массировать. Она тихо застонала. Заметив его возбуждение, она схватила его член через брюки и начала массировать. Через несколько минут Сара кончила.
С нетерпением она раздела его, промыла его член под водой и взяла в рот. Стоя на коленях, она сосала, а он смотрел сверху, положив руки ей на голову. Теплая вода омывала их тела. Затем Сара повернулась спиной и нагнулась, упершись руками о край ванны. Майк медленно вошел в нее. Взяв ее за бедра, он ускорял темп. Сара кончила второй раз, закрыв глаза. Он вошел глубже и кончил в нее.
Позже они сидели в ванне, наслаждаясь теплом.
— В убежище было такое? — спросил Майк.
— Там были только душевые. Помылись — и сразу на очередного клиента. Нас там за людей не считали, — обреченно сказала Сара.
— А я потерял жену и сына. Перед обстрелом звонил ей, приезжал домой, но их уже не было. Не знаю, где они и живы ли. Зачем я тогда поехал на рыбалку? — Майк винил себя.
— Ты не виноват. Может, это судьба, — тихо сказала она.
— Каждый раз боюсь, что увижу свою семью среди этих желтых мутантов.
— Поэтому ты их убиваешь?
— И да, и нет. Они сильные, но трусливые. На поверхность выходят только при крайней необходимости. Мои медвежата их пугают. Может, они и живут где-то еще, но мою территорию обходят, — сказал Майк.
— Но эти мутанты спасли мне и Джеку жизнь. Возможно, не все они плохие.
— Не забывай, они были людьми. Человеческое им не чуждо. Но нам лучше уйти. Я нашел карту — если пройдем через лес, попадем в поселок с людьми. Но пешком будет сложно и долго.
— Я за тобой хоть на край света, лишь бы мы были вместе, — сказала Сара.
Вода закончилась, и они сидели в полной ванне.
— Пора спать, вода скоро остынет, — сказал Майк и вылез.
Сара вышла за ним. Он страстно поцеловал ее и прижал к себе. Они перебрались на кровать. Сара легла сверху и осыпала его поцелуями, чувствуя, как его член уперся ей в бедро. Смочив себя слюной, она медленно села на него и начала двигаться, как наездница. Майк массировал ее грудь, а она скакала, закрыв глаза. Громко закричав, Сара кончила и упала на него.
Он поцеловал ее, перевернул и вошел резко, ускоряя движения. Сара кончила еще раз от неожиданности. Лежа на ней всем телом, он излился в нее.
---
Утром Сара проснулась одна. Майк куда-то ушел. Она встала, прошлась по комнате и заметила на шкафу спортивный женский костюм с запиской:
— Это костюм моей жены. Надеюсь, тебе подойдет.
Костюм оказался впору. Покрутившись у зеркала, она вышла в тоннель. Было подозрительно тихо, но уходить далеко она побоялась. Зайдя в берлогу, она увидела Джека на соломе.
— Ну, как тут наш раненый? — тихо спросила она.
Джек вскочил и подбежал к ней, слегка напугав. Сара осмотрела место раны — остался лишь голый участок кожи без шерсти.
— Как же быстро ты выздоровел, — подумала она.
Медведь обнюхал ее и радостно забегал по берлоге, громыхая лапами.
— Так, ну все, успокойся. Я тоже рада тебя видеть, — с улыбкой сказала Сара.
Они вышли в тоннель. Сара заметила, что одна его сторона завалена — вероятно, Майк заблокировал проход, чтобы мутанты не пробрались. Выйдя на воздух, она увидела приближающихся Майка и Портмана. Медведи бросились друг к другу и начали играть.
— Как хорошо видеть их здоровыми, — сказал Майк и поцеловал Сару.
— Да, они как дети, когда в безопасности, и как оружие против врагов, — ответила она.
Обнявшись, они смотрели на играющих зверей.
— Ты так похожа на мою жену в этом костюме, — сказал Майк, осматривая ее.
Они медленно пошли к кафе.
— Ты не уходишь из города только потому, что надеешься найти жену и сына? — тихо спросила Сара.
— Не все ушли в метро. Больше половины ушли подальше от города. Иногда по радио слышу, что есть поселения здоровых людей. Но я не смог уйти. Четыре года искал их, обшарив каждый уголок, но потом решил, что они стали мутантами, и начал убивать каждого, кого увижу, — обреченно сказал Майк.
— А если они мутанты, значит, живы?
— Лучше смерть, чем видеть их среди мутантов, — сухо ответил он.
Они дошли до кафе и принялись за еду. Сара молчала — ей было обидно, что Майк до сих пор любит жену. Она не могла признаться ему в любви, тем более он был старше лет на двадцать. Они ели в тишине. Когда начали выходить, Сара попыталась его поцеловать, но Майк отстранился, глядя вдоль разбитого шоссе.
Между развалинами к ним приближались два мутанта, махая руками.
— Это они тебя вчера спасли? — спросил Майк.
— Да, это Марина и Лиза. Только я не помню, кто из них кто, — ответила Сара, не разглядев их прошлой ночью.
Медведи зарычали.
— Спокойно, это свои, — четко сказала Сара, встав перед ними.
Майк приготовил ружье, но Сара опустила его. Мутанты остановились на безопасном расстоянии.
— Мы пришли предупредить вас, — сказала одна из них.
— О чем? — грубо спросил Майк.
— А вот грубить не надо, — ответила вторая.
— Майк, все в порядке. Эээ… как тебя зовут? — спросила Сара.
— Марина, — тихо ответила та.
— О чем вы хотели нас предупредить? — спросила Сара, стараясь сохранить спокойствие.
— У вас мало времени. Мы скоро выходим из метро, как ты и посоветовала. Хотим жить в этом городе и будем бороться. Но вам нужно уйти навсегда, особенно тебе, — сказала Марина, глядя на рассерженного Майка.
— Да, тебя решили убить одним из первых. Мы пришли предупредить — не хотим, чтобы лилась человеческая кровь, — добавила Лиза, вглядываясь в медведей.
— К чему такая любезность? — спросил Майк, доставая ружье.
— Тихо, тихо, мы без оружия пришли, — сказала Марина, отступая.
— Успокойтесь все! — Сара встала между ними, разведя руки.
— Ладно, милая, выслушаем их. Но только ради тебя, — сказал Майк, опуская ружье.
Сара обрадовалась его словам и жестом попросила Лизу продолжить.
— Мы выходим через час. Но приготовили для вас два вагона в метро. По одной уцелевшей ветке вы можете уехать в другой конец города.
Сара подошла к Майку.
— Милый, это наш шанс! — радостно сказала она.
— Я не доверяю им, — отрезал он.
Сара поцеловала его.
— А мне доверяешь? Эти… девушки спасли мне жизнь и Джеку. Я им верю. Это наш шанс уйти живыми, — умоляла она.
— Я не могу уйти. Где-то здесь моя жена. Да, я хотел уйти, но не думал, что это будет так быстро, — тихо сказал Майк.
— Послушай, здесь нет твоей жены. Хватит гоняться за призраками. У тебя есть я, и я люблю тебя, — громко сказала Сара, и ее глаза наполнились слезами.
Майк долго смотрел на нее, не веря своим ушам. Затем подошел и прошептал:
— С тобой хоть на край света.
— Я все понимаю, любовь и все такое, но у нас мало времени. В поезде по обнимаетесь, а сейчас надо идти, — прервала их Марина.
Майк кивнул. Забрав вещи из убежища, он, Сара и медведи побежали за мутантами.
---
Дойдя до спуска в метро, мутанты дали им два шприца с прозрачной жидкостью.
— Что это? — неодобрительно спросил Майк.
— Против радиации. Действует час, может полтора, — сказала Лиза.
— Там опасно для таких, как вы. Линии метро во многих местах заражены, но где убежище — радиации почти нет, — спокойно объяснила Марина.
Майк неохотно взял шприцы, вколол себе один и передал второй Саре. Голова слегка закружилась, но быстро прошло.
— Так, дозу получили. Вперед! — громко сказала Марина и побежала вниз по лестнице вместе с сестрой.
— Джек, Портман, за мной! — сказал Майк, взяв Сару за руку.
Они спустились в метро. Счетчик на поясе затрещал, и чем ближе они подходили к поезду, тем громче он становился. Сара бежала за мутантами, Майк — за ней, сомневаясь, но доверяя ей. Наконец они добрались до платформы с двумя вагонами.
— Управлять умеете? — громко спросила Лиза.
— Да, я до войны машинистом работал, — ответил Майк.
— Тогда проблем не будет. Живо все на посадку! — скомандовала Марина.
Майк дождался, пока все зайдут. Джек остановился у мутантов, обнюхал их, встал на задние лапы и по очереди лизнул их лица. Успокоившись, он пошел за Портманом. Майк подошел к мутантам и тихо спросил:
— Вы сексом вообще занимаетесь? — с сарказмом.
Лиза подняла его одной рукой и поднесла к своему лицу.
— Еще как занимаемся. Но тебе с нами не справиться — нам нужен крупный калибр, — ответила она, опуская его на пол.
— А она ничего! Даже не думай упустить такую девушку! — крикнула Марина ему вслед.
Майк побежал в моторный вагон. Поезд тронулся и, набирая скорость, уехал из разрушенного города.
Комментариев 0